ABOUT minabe,wakayama
和歌山県みなべ町
みなべ町は、海と山に囲まれ、太平洋に面した自然豊かな地域です。町内の8割近くが梅に携わる仕事をし、みなべ町役場には日本で唯一「うめ課」があるほどの日本一の梅の町。江戸時代から400年以上続く梅の歴史があり、2015年に世界農業遺産に認定されました。
Minabe Town is surrounded by sea and mountains, facing the Pacific Ocean and the top ume producing area in Japan. Nearly 80% of the town’s population are involved in the ume industry. With a plum history dating back over 400 years to the Edo period, it was recognized as a Globally Important Agricultural Heritage System in 2015.
ABOUT Ume Domaine ARIMOto
梅職人-Plumeister
和歌山県みなべ町の梅農家に生まれ、梅に囲まれて梅の四季を感じながら育ちました。
高校卒業後は茨城県つくば市の果樹研究所で果樹について学び、その後みなべ町のうめ研究所で研究補助員として4年半勤め、2010年に3代目として梅農家に。
学生時代は梅農家になれば自由で楽しい、というイメージでしたが、実際継いだ時には、「農家の嫁には行きたくない」と言われてしまうほど、農家のイメージが下がっていることにショックを受けました。
2008年にみなべ町が梅酒特区に制定されます。
そこで、「世界一の梅酒を作って、稼げるかっこいい梅農家になろう!」と決め、2013年から梅酒製造を始めました。
うめ研究所で数100通りの梅酒を試し、最も梅の良さが引き立つ漬け方を見つけました。
自分で育てた最高の梅の実を使うことで梅農家にしかできない梅酒が作れる、という自信と、
より美味しい、新しい、おもしろい梅酒を作ろうという気持ちで梅酒づくりをしています。
I was born in a ume farming family in Minabe Town, Wakayama Prefecture, and grew up surrounded by ume, experiencing the four seasons of trees trees.
After graduating from high school, I studied fruit cultivation at a fruit research institute in Tsukuba City, Ibaraki Prefecture, and then worked as a research assistant at the Ume Research Institute in Minabe Town for four and a half years, taking over as the third generation of the ume farm in 2010.
As a student, I imagined that becoming a ume farmer would be free and fun, but when I actually took over, I was shocked to find that the image of farmers had fallen so much that people said, ‘I don’t want to marry into a farmer’s family.’
In 2008, Minabe Town was designated as a special district for umeshu.
So, I decided, ‘Let’s make the world’s best umeshu and become a cool, profitable ume farmer!’ and started producing umeshu in 2013.
At the Ume Research Institute, I tried hundreds of ways to make umeshu and found the best method that enhances the flavor of ume fruits. By using the finest umee fruits that I’ve grown myself, I am confident that I can make umeshu that only I , as an ume farmer can produce, and I am proudly making ‘Plumity’.
Plumeister
Yohei ARIMOTO
History of ARIMOto
歴史-History
初代有本農園 The beginning of Arimoto Farm
祖父母が結婚。みなべ町岩代地区で最初は花卉栽培やみかん栽培から農業を始め、スギ、ヒノキ、ユーカリなどの苗作りを主体に営農。
My grandparents got married and started farming in the Iwashiro district of Minabe Town, initially beginning with the cultivation of flowers and mandarin oranges. Then their farming mainly focused on cultivating saplings such as cedar, cypress, and eucalyptus.
規模を拡大 expanding
ミカン経営にシフト。山を開墾、石垣を積みミカンを定植し、約1.2haに規模を拡大。陽平の父誕生。
Shifted to mandarin orange management. Cleared the mountain, built stone walls, and planted mandarin oranges, expanding the scale to about 1.2 hectares. Yohei’s father was born.
梅栽培のはじまり the beginning of ume farming
梅栽培を開始。10aからのスタート。
Started cultivating ume trees. Began with 10 ares (1,000 square meters).
梅栽培面積の拡大 expanding ume farm
陽平の父がみかんを梅に改植し梅栽培面積を拡大、梅専業農家に。
Yohei’s father converted the mandarin oranges to ume, expanding the ume cultivation area and becoming a specialized ume farmer.
3代目梅農家を継ぐ Took over the farm
陽平が25歳で3代目梅農家になる。
Yohei’s journey as a ume farmer has begun.
梅酒製造スタート the beginning of umeshu making
梅酒製造免許を取得し、梅酒製造を始める。2014年に販売開始。
Acquired a license for plum wine production and began manufacturing in 2013 and started selling them in 2014.
ブランドリニューアル brand renewal
梅酒製造開始から10周年、『Ume Domaine ARIMOTO』としてブランドリニューアル。梅酒「Plumity」シリーズのパッケージリニューアル。
On the 10th anniversary of starting umeshu production, rebranded as ‘Ume Domaine ARIMOTO.’ The ‘Plumity’ series of umeshu underwent a package renewal.